Личная трагедия: слово НАРАЩЁННЫЙ

Ну хоть со свёклой у меня все в прядке )) ,а вот ложу по ушам режет безумно.
 
Да уж,свекла прочно вошла в наш лексикон.Ненавижу это слово.Вот когда у нас в книжках начнут "Ё" пропечатывать-проблем станет меньше с правильной речью.
 
  • Like
Реакции: Gala
маня, совершенно согласна! а еще вот что меня бесит. раньше были детские книжки с проставленными ударениями. ребенок читал и сразу откладывалось правильное произношение. теперь я таких книг не вижу,особенно проблема с украинскими. о! знаете.что у нас придумали? что слова типа метро,кино,нужно склонять. в метрі, в кіні. мама дорогая! а пів"яблука пишется через апостроф!
 
anitahelena
да уж,здорово напугала!больше так не делай.
велик и могуч русский!
...а что про украинский говорить?везде требуют на рiднiй мовi разговаривать(склонять не склоняемые русские слова,учебник по математике на украинском читать никто не пробовал?)....
хай йим грець)))) учебники по математике читать пробовала, ничо не понимаю (хотя призер математических олимпиад в свое время)... в общем лучше пенсию бы повысили старикам вместо того, чтобы раздувать искусственную проблему с языком. их должно быть 2, я считаю, те, кто с детства научен по-русски пусть говорят по-русски, кто по-украински пусть по украински. кстати, те кто типа говорят по-украински говорят на самом деле на абсолютно ужасающем суржике... даже с понтом ярые националисты не потрудились собственный язык толком выучить... пусть уж лучше говорят или так, или так... ну я так считаю... язык - это естественное явление... а если искусственно насаждать - видим, что получается... бред)))

з.ы. Недавно бедный Кличко пытался говорить с телеэкрана на украинском. Лучше бы он на русском говорил, как привык. А то ужас какой-то.... Жалко было чувака, так он мучился...

Добавлено через 9 минут
anitahelena, меня всегда смущали слова "нарОщенный" и "нарАщенный". Вот резали они мне лингвистическую часть сознания, и все))) Но не дошли руки до словаря. Но подвох я ой как чуяла))) Спасибо за науку!!!
 
Последнее редактирование:
маня, совершенно согласна! а еще вот что меня бесит. раньше были детские книжки с проставленными ударениями. ребенок читал и сразу откладывалось правильное произношение. теперь я таких книг не вижу,особенно проблема с украинскими. о! знаете.что у нас придумали? что слова типа метро,кино,нужно склонять. в метрі, в кіні. мама дорогая! а пів"яблука пишется через апостроф!
Зупер! У пальтi, из пальта, о пальте. Апостроф - это как Ъ, пiвЪяблука. Ой, а раньше оно раздельно писалось или слитно? Если слитно, то при прочтении получается "вя". Это не есть хорошо. Тада всё пралльна. В таких случаях сложные слова хорошо апострофом разделять.
Вот, Мань, а я ненавижу "свеклУ". В Ленинграде и Москве говорили "свеклА" и "творОг", а в Таллинне свёкла и твОрог.
 
Последнее редактирование:
anitahelena, творОг тоже моя боль. Но с ним ниче не поделаешь. Два варианта считаются нормой. буээээ - творОг...
 
А меня бесит, что даже дикторы телевидения в России (!) часто употребляют предлог "про" вместо "о" или "об". "Про" - это украинизм, насколько я знаю, во-первых. Во-вторых, "про" - элемент РАЗГОВОРНОЙ речи или даже простонародной, а не официальной или литературной.
 
Последнее редактирование:
friskies, че-то я не поняла. Что это за украинизм "про"? Можно с примером?

Типа "я про это ничего не знаю". Так?
 
Foxy, ну да. Предлог "про" - это либо разговорный русский (не литературный!) , либо украинизм, в том смысле, что перешло из украинского языка в русский, так и в украинском бывают руссизмы. Языки смешиваются и получается "суржик" (у нас так называют смесь украинского с русским, на котором разговаривает, скажем политкорректно, некоторая часть населения).

Добавлено через 2 минуты
Пример:
я ничого не знаю про це (украинский)
я ничего не знаю про это (неграмотный перевод, очень разговорно, простонародно, но, увы, - ОЧЕНЬ часто, даже в газетах и с телеэкранов)
я ничего не знаю об этом (а вот это уже литературный перевод)
 
Последнее редактирование:
Tutovka, профессиональный слэнг! Ведь во всех профессиях есть такие выкрутасы с языком. например, шахтёры говорят не шАхта ( с ударением на первый слог), а шахтА ( с ударением на последнюю А) и т.д. Всякие там буферА, тракторА и тому подобные А. Мне режет слух жутко, но для носителей этих профессий всё нормально, они так всегда говорят, это их слэнг! Так что расслабьтесь!
Laie_87B.gif




Я вообще-то из Кузбасса - самого шахтерского края. Мой муж - шахтер. Никто не говорит так. За тридцать с лишним лет я впервые слышу такое ударение в слове "шахта".
Прощу прощения за оффтоп.
 
Некоторые медики говорят Алкоголь, а не алкогОль.
Мы в школе по этому поводу придумали фразку:
"мОлодежь и пОдростки, не употребляйте Алкоголь и наркотИки" :)
 
friskies, коша, а я всегда обращала внимание на то, что Алкоголь произносят именно немедики. Такое деланное слово с претензией на ынтиллегентность.
Фоксик, Машунь, ворожеЯ из орфоэпического словаря Михайловой. По принципу швея, жнея. Ударение на последний слог не является устаревшим. А словарь Ушакова - это толковый словарь.
Начиналась тема так грустно, а сейчас весело стало. Когда свеклУ запиваешь Алкоголем, шлея может попасть под хвост....
 
anitahelena, но ударения ставят во многих словарях :)

Смотрите:
Орфографический словарь

ворожея, -и, р. мн. ей


Словарь трудностей

ВОРОЖЕЯ и устарелое ворожея.


Толково-словообразовательный

ВОРОЖЕЯ ж.
  1. Женщина, занимающаяся ворожбой; гадалка.
Русское словесное ударение

ворожея, -и

Судя по словарю трудностей, ворожЕя - правильный вариант.

"Словестное ударение" не известно какого года. Так что, вероятнее всего, нормой можно считать два варианта ударений.
 
Ой, деуки! Радость какая! Скоро к нам сюда придет этот совершенно потрясающий, невероятно уважаемый мною лингвист, специалист в русском языке очень высокого уровня и совершенно очаровательная женщина. Мы сможем спросить у нее все, что нас волнует в нашем любимом могучем. Почему из меня так прет? Потому, что я, наконец, встретила человека, который на самом деле досконально знает грамматику русского языка. И я, наверно, просто устала от общения с учителями русского языка, говорящими безграмотно. Ура, товарищи!
Машунь, мне теперь подавай не ниже орфоэпического словаря, одобренного Академией наук. А орфографические... Кто составлял Словарь трудностей?
 
Вам всем хорошо, а у нас сейчас в Украине тесты дети будут сдавать на укранском языке. я хоть и с западной Украины,но тест вряд ли сдам. они так шустро меняют грамматику ((( а местные сами мовы не знают. я как-то была в приемной комиссии в универе,так парень в анкете в пункте-занимаетесь ли спортом- написал: займаюсь легкІВ атлетикОУ. как говорит-так и пишет
 
lutana, знаете как в фильме "Брат-2"
- Привет! Земляк!
-Москаль мені не земляк!
-Шооо?
А у нас на Украине, путанина с языками и различными диалектами - страшная.
 
Alinochka, я слово шахтА, именно в таком варианте, постоянно слышу по телевизору. Так же, кстати, как и Алкоголь, выше упомянутый :)
 
Назад
Сверху